<form id="dlljd"></form>
        <address id="dlljd"><address id="dlljd"><listing id="dlljd"></listing></address></address>

        <em id="dlljd"><form id="dlljd"></form></em>

          <address id="dlljd"></address>
            <noframes id="dlljd">

              聯系我們 - 廣告服務 - 聯系電話:
              您的當前位置: > 頭條 > > 正文

              字節跳動、小米入局網文海外市場引關注 年內將全面升級內容儲備、編輯培養等

              來源:深圳商報 時間:2022-02-25 09:29:29

              近日,由閱文旗下海外門戶起點國際聯合新加坡國立大學、新加坡南洋理工大學發起的“2022全球作家孵化項目”在新加坡啟動,這是閱文推動網文出海的一個新的重要舉措。值得一提的是,在網文出海賽道上,字節跳動、小米的入局在去年已經引起了業界的關注,讓網文出海的話題逐漸升溫,同時也讓眾人對網文海外市場充滿想象。

              海外網文作家加速發展

              近日,“2022全球作家孵化項目”啟動。據了解,該項目今年將在內容儲備、編輯培養、資源整合等方面進行全線升級,進一步激活創作者生態。作為起點國際推出的從0到1培養原創作家的項目,全球作家孵化項目旨在培養海外原創網絡文學生力軍,推動網文出海邁上高質量發展的新階段。

              作為網絡文學出海領域的先行者,閱文在東亞、東南亞、非洲、歐美等地皆有產業布局。閱文集團海外業務代表在當天的演講中就提到,起點國際成立以來收獲了一群來自不同國家和地區的原創作者朋友。他們和平臺一起成長,創作出許多極具想象力和代入感的優秀作品。近些年,平臺的海外作家數量也呈現加速發展趨勢,整體增幅超過3倍。除此之外,“00后”已經成為目前海外網文創作的絕對主力,其在平臺內的作家數量占比超過一半。地域分布方面,東南亞和北美則成為了網文作家最主要的聚集地。

              如今,網絡文學備受年輕人青睞,他們不僅熱愛閱讀各類網文作品,甚至還開啟了創作網文之旅。例如,今年24歲的尼泊爾作家Snoring_Panda閱讀東方玄幻小說已經有7年之久,直到現在仍然很喜歡這類題材,但當開始厭煩不斷尋找這類題材小說時,他就決定親自來寫自己想要的小說,如今已創作了《永恒煉金修煉》這部作品。他希望讀者可以和他故事里的主角一起踏上旅程,一起了解他所創造的虛構世界。在Snoring_Panda看來,自己筆下的故事和傳統的中國網文相比有很多共同點。“從某種程度上,在寫修仙小說的時候,我的故事算是一種對我一直以來閱讀、熱愛的中國網文的致敬。”

              網文符合當代讀者需求

              《慶余年》《全職高手》《瑯琊榜》《贅婿》……隨著越來越多的網絡文學IP改編的影視作品在海外受捧,網文出海已然成為一個矚目的文化現象。據中國作家協會去年10月發布的《中國網絡文學國際傳播發展報告》顯示,截至2020年,中國網絡文學共向海外傳播作品10000余部。其中,實體書授權超4000部,上線翻譯作品3000余部;網站訂閱和閱讀APP用戶1億多,覆蓋世界大部分國家和地區。

              報告還指出,中國網絡文學國際傳播經歷了從個人授權出版、平臺對外授權、在線翻譯傳播到本土生態建立4個發展階段,傳播方式主要以實體書出版、IP改編傳播、在線翻譯傳播、海外本土化傳播、投資海外平臺為主。

              對于網文出海迅速發展的原因,中國作協網絡文學研究院副院長、杭州師范大學文化創意產業研究院院長夏烈認為,從內因來看,人類的感受是共通的,網絡文學符合了當代讀者的共通精神需求。從外因來看,中國的網絡文學主流是類型小說,有自己的故事系統,是面向大眾的、工業文化背景下的產物。從這個角度來說,網絡文學實際上是大眾文化和文化工業下的故事復興,不論在東方還是西方,都有其傳播基礎。

              海外網文市場尚未完全成型

              近年來,網文出海形成了數字出版、實體授權、海外原創、IP內容/版權輸出等多元化的出海模式,個中價值也不斷受到海外市場認可,而這自然而然也吸引了國內越來越多的平臺的注意,其中,字節跳動、小米就是網文出海的新競爭者。

              據相關資料介紹,App Annie網站顯示,字節跳動旗下網文出海產品Fizzo(fictum)于2021年1月4日上線,自稱是一款手機閱讀應用程序,提供多種沉浸式小說和故事,目前Fizzo平臺用戶已有百萬之眾,在印尼和北美比較受歡迎。而小米旗下的Wonderfic于2021年6月上線,提供英語、西語以及印尼語等多語言版本,小說題材覆蓋動作、冒險、幻想、青年小說等。有業界觀點認為,目前海外網文市場尚未完全成型,空間足夠大,還有很廣闊的拓展空間,所以很多公司都在躍躍欲試。

              業界人士文因在接受本報記者采訪時認為,現在有更多國內的企業去開拓網文海外市場業務,這對于網文出海來說是一件好事。一方面,這些企業結合自身的優勢和資源,通過更多的渠道,能夠幫助中國網絡文學更好地向外傳播。另一方面,這也有助于吸引更多的海外作者和讀者去認識中國網絡文學,以及參與到網絡文學創作中來,有助于進一步豐富完善整個網絡文學的全產業鏈。“隨著這些企業的加入,我相信海外網文市場的格局是越來越大的,內容會越來越豐富。”文因說。(深圳商報首席記者 魏沛娜)

              責任編輯:

              標簽: 字節跳動 小米集團 網文海外市場 原創網絡文學

              精彩放送:

              新聞聚焦

              關于我們 | 聯系我們 | 投稿合作 | 法律聲明 | 廣告投放
               

              版權所有©2017-2020   太陽信息網 豫ICP備17019456號-10
                營業執照公示信息

              所載文章、數據僅供參考,使用前務請仔細閱讀網站聲明。本站不作任何非法律允許范圍內服務!
               

              聯系我們:52 78 229 @qq.com
               

              Top 中文字幕在线观看亚洲日韩